Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

petit billot

  • 1 hypomochlium

        Hypomochlium, hypomochlii, n. g. Vitruuius. Un orgueil. C'est un billot que les ouvriers mettent devant quelque grosse pierre, ou autre chose qu'ils veulent mouvoir de lieu en autre, puis dessus assieent le dos de leurs leviers ou pinces, et mettent leurs bizeaux soubs le faix. Cela faict, ils foulent tant qu'ils peuvent sur les queues ou bouts d'iceulx leviers ou pinces, et par ce moyen soublevent ce qu'ils veulent. Et à raison que ce petit billot est cause de faire desplacer une chose sans comparaison plus pesante qu'il n'est, les ouvriers luy ont donné le nom d'Orgueil.

    Dictionarium latinogallicum > hypomochlium

  • 2 чурка

    БФРС > чурка

  • 3 чурка

    Dictionnaire russe-français universel > чурка

  • 4 чурка

    ж.
    * * *
    n
    gener. bâtonnet, billette

    Dictionnaire russe-français universel > чурка

  • 5 bout

    nm. extrémité, terme, fin ; pointe (des pieds,...): bé (Bellecombe-Bauges, Compôte-Bauges, Cordon, Table), BÈ (Albanais.001b.PPA., Annecy.003, Doucy-Bauges, Giettaz, Loëx, Magland, Montendry, Morzine.081, Praz-Arly, Reyvroz, Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes.028), beu (Arvillard.228, Billième), beût (St-Pancrace), bo (001a.BEA., Aix, Chambéry), bou / bu (Aillon-V.), R.9 ; shavon (003,004,228, Taninges.027), stavon (Albertville.021, Beaufort.065), tsavon (Moûtiers.075), R.4.
    Fra. Sur la pointe des pieds: su l'bè dé pî (001,083).
    A1) bout, extrémité (quelconque), pointe (d'une aiguille), tête // cime // pointe // sommet bout (d'un arbre, d'une montagne, d'une table...) ; BÈ nm. (...) || beshè (228), bèstè (021, Aime, St-Nicolas-Cha.), bètsè (075, Montagny-Bozel), betseu (Megève), R.9 ; shavon (003,004,027), stavon (021,065), R.4.
    Fra. Le bout du nez: l'bè / l'beshè bout du nâ (001 / 228).
    A2) bout (d'un chemin, d'une allée...), fin (d'un travail, d'un ouvrage...): BÈ (...), R.9 ; stavon nm. (021), R.4.
    Fra. J'ai fini mon travail: de si i stavon (021). - E.: But.
    A3) bout, tête, (d'un champ) ; sommet: SHAVON nm. (003,004,027), R.4 ; bè (001), R.9.
    Fra. => Jusque.
    A4) bout d'une branche de sapin munie de ses aiguilles => Aiguille.
    B1) bout, petit morceau, fragment, partie, petite quantité, tranche, (de pain, de tomme, de papier...): bè nm. (001,002,028,081), R.9 ; bokon (001,002,028) ; voropôn (228).
    B2) chose de moindre valeur, de peu d'intérêt, de petite taille: on bokon (d'omo, d(e) panî, d(e) lètra, d(e) maizon...) <un bout (d'homme, de panier, de lettre, de maison...)> (001,002), on katyon (de morilye...) <un bout (de morille...)> (228), R. Morceau (katé).
    B3) brin (d'une corde, d'un câble, d'un fil de laine...): BÈ nm. (001,002), R.9.
    B4) petit bout de qc.: pètoyon nm. (081), R.2 Pet.
    B5) une certaine distance, un bout de chemin, (assez long): on bè (001,002), R.9.
    B6) bout de chou, nm., (terme de tendresse d'une mère envers son petit enfant) ; (ma) petite puce ; (mon) petit bouchon: kaki / kakou bout nm. chs. / nf. cfs., kiki nm. chs., choupèta < choupette> nf. chf., tronyon < trognon> nm. chf. (001) ; pètoyon nm. chf. (081), R.2. - E.: Enfant, Lien, Morceau, Plume.
    C1) sucette en caoutchouc ; tétine de caoutchouc qui s'adapte au biberon: bè nm. (001,002), R.9.
    C2) tétin, téton, bout // mamelon // extrémité bout du sein // de la mamelle: bè nm. (001,002), R.9 ; zizi (004), R. => Organe.
    Fra. Donner le sein: balyî l'bè (001).
    D1) v., aller jusqu'au bout ; durer autant qu'il faut: fâre l'apyà (002), alâ tan k'à bè (001).
    D2) venir à bout de (qc.): mnyi // arvâ bout à bè de (kâkrê) <venir // arriver bout à bout de (qc.)> (001.PPA.), vnyi à bè de (001.COD.), mâlyi (kâkran) <tordre (qc.)> (002).
    D3) ne pas en voir la fin: pâ ê vi l'bè (001).
    E1) ladv., à tout propos, très souvent: à to bè de shan < à tout bout de champ> (001,002) ; à to bè de shemin < à tout bout de chemin> (002) ; tot adé (Vaulx).
    E2) (savoir), sur le bout du doigt, parfaitement, par coeur: su le bè du dai (001,002).
    E3) tout au bout: u fin bè (001).
    E4) jusqu'au bout /// jusqu'à la fin: tan k'à bout bè // la fin (001), tan k' / jusk' bout à bo (001.BEA.), tan k'an shavon (027) ; tot u drai < tout au droit> (001, Combe-Si.), tot u lon < tout au long> (001), teu du lon (228). - E.: Tout.
    E5) à bout (de force), épuisé: à bè (001,028).
    E6) (être) bientôt bout au bout // arrivé: lêvêre (St-Pierre-Alb.).
    --R.4-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - shavon < l. COD.99b8 caput < tête>, D. => Abri, Bordure, Chamossière (nv.), Champ, Finir (shamnâ), Lisière.
    --R.9-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - bè < vlat.
    Sav.betullus / gaul.
    Sav.pettia < morceau> / scand. biti < morceau> / fr. DEO. bitte <billot d'amarrage des bateaux ; sorte de poutre transversale sur un navire> < celt., D. => Bouleau, Débiter, Dépecer, Osier, Sommet, Sucette, E. => Bec.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > bout

  • 6 dormir

    vi., roupiller: dormi (Morzine), DROMI gv.3 (Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si.020, Chambéry.025, Chautagne.241, Compôte-Bauges.271, Leschaux, St-Jean-Arvey.224, Thônes.004, Verchaix, Villards-Thônes.028c), dremi, dreumi (025,028b, Albertville.021, Arvillard.228, Billième, Cordon.083, Gets.227, Giettaz.215b, Magland.145b, Montagny-Bozel026, Montendry, Notre-Dame-Be.214, Praz-Arly., Reyvroz, St-Alban-Hu., St-Nicolas-Cha.125, St-Pierre-Alb.060, Saxel.002, Table.290, Thonon.036), drèmi (028a,145a, Gd-Bornand), droumi (215a, Tignes.141), dermi (Bogève, Bonneville, Reignier.041), C.1 ; roupilyî (001). - E.: Dodo.
    A1) aller dormir dormir // se coucher // au lit: alâ dormir (s') dromi (001b,017b,025b,271), alâ dremi (002,060,214,228), s'alâ dromi (001a,017a,025a) ; (plaisant), alâ ésheudâ la palye < aller chauffer la paille> (025), alâ s'fére on-n'infujon d'palyasse < aller se faire une infusion de paillasse> (001), alâ s'êpalyî < aller s'empailler> (001).
    Fra. On est allé rapidement dormir se coucher // au lit: on-n a flâ dromi (001,271).
    A2) mal dormir: rê dromi (001), ran dreumi (002).
    A3) rester dormir couché // au lit, se reposer au lit: rèstâ dromi (001,017,025)
    A4) aller coucher dans un lit non fait, tel qu'on l'a laissé en se levant: alâ dromi à la rshôda (003).
    A5) faire somnoler, assoupir, endormir dormir à moitié // à demi // légèrement, faire faire une petite sieste: adlyopâ (Samoëns.010) ; assopi (002).
    A6) somnoler, sommeiller, s'assoupir, s'endormir dormir à moitié // à demi // légèrement, faire dormir une petite sieste // un petit somme: s'adlyopâ (010) ; s'assopi (002,028), dromlyî (004) ; kloshé, sounalyé le klyôshe < sonnailler les cloches> (228) ; fére on sono vi. (001) ; beumâ (228) ; sèmnolâ (028), somnolâ (001) || somèlyî (001). - E.: Dodeliner.
    A7) faire la sieste (l'après-midi): fâre mizhor (025), fére on sono (001).
    A8) somnoler /// dormir // s'assoupir dormir le menton sur la poitrine dans la position assise en laisser aller sa tête: (s'a)zhokâ vi. (vp.) (002), R. / êzhokâ < engorger> => Joue.
    A9) s'assoupir // dormir légèrement dormir la tête reposant sur ses bras croisés et les bras posés sur la table: dromi aboshon su la tâblya (001), s'aboshî su la dormir tâblya / trâbla (001 / 083).
    A10) coucher, mettre coucher, (les enfants, les poules...): ptâ // fotre dormir dromi vt. (001b // 001a,017).
    A11) endormir: fére dromi < faire dormir> (001).
    B1) expr., dormir dormir profondément // comme un loir // comme une souche: dromi m'on plyo < dormir comme un billot> (001), dremi kemê on plô (021).
    B2) dormir à poings fermés: dreumi à man saré (228).
    B3) faire semblant de dormir, dormir en faisant semblant: dreumi an lyévra < dormir en lièvre> (215).
    B4) dormir la tête reposant sur les bras croisés et posés sur la table: dromi à boshon su la tâblya (001, Épagny).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) dromaisso (001.PPA.,002,003, PPA.), dromso (001.BAR.), dreumaicho (083), dronmo (025), drumo (020,228,290) ; (tu, il) dromai (001.PPA.), dremai (002), dreumsai (215), dronme (001,017,025,026), droumêy (141), drume (020,228,290) ; (nous) dromsin (001) ; (vous) dromsî (001) ; (ils) dermessan (041), dromaisson (001.PPA.) / dromson (001, BAR.), droumaissan (215), dronmon (017,026). - Ind. imp.: (je) dreumchou (026), dromsivou (001) ; (tu) dromsivâ (001) ; (il) dromsive (001,241), dreumsive (216), dromive (025,028), dreumive (036,227,228,290), droumsai (215) ; (nous) dourmechône (Macôt-Plagne) ; (vous) dromsivâ (001) ; (ils) dremchan (125), dremivan (214,227,228), dremivon (224), dromsivô (001b.PPA.), dromsivon (001a.COD.). - Subj. prés.: (que je) dromsézo (001). - Subj. imp.: (que je) drom(s)issou (001). - Ip.: dromai (001), dromé (021), droma (004), drôma (017), druma (060), drume (228) ; dromsin (001) ; dromsî (001). - Ppr.: dromsêê (001), dremin (025). - Pp.: dromi, -yà, -yè (001) || dremeû m. (083), dreumai (026).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > dormir

  • 7 block

    block [blɒk]
    1 noun
    (a) (of ice, stone, wood) bloc m; (of chocolate) grosse tablette f; (for butcher, executioner) billot m; (for athletes) bloc m de départ;
    American the painting was on the (auctioneer's) block le tableau était mis aux enchères;
    to put or to lay one's head on the block prendre des risques
    (building) blocks jeu m de construction, (jeu m de) cubes mpl
    (c) (of seats) groupe m; Stock Exchange (of shares) paquet m; (of tickets) série f; Computing bloc m
    (d) (area of land) pâté m de maisons;
    we walked round the block nous avons fait le tour du pâté de maisons;
    American the school is five blocks away l'école est à cinq rues d'ici;
    the new kid on the block le petit nouveau
    (e) British (building) immeuble m; (of barracks, prison) quartier m; (of hospital) pavillon m;
    block of flats immeuble (d'habitation)
    (f) (obstruction → in pipe, tube) obstruction f; American (→ in traffic) embouteillage m; Medicine & Psychology blocage m;
    Finance & Commerce to put a block on sth (cheque, account, prices, imports) bloquer qch
    to have a (mental) block about sth faire un blocage sur qch;
    I have a (mental) block about mathematics je fais un blocage sur les mathématiques
    he's suffering from writer's block il n'arrive pas à écrire, c'est le vide ou le blocage total
    (g) Sport obstruction f
    (h) familiar (head) caboche f;
    I'll knock your block off! je vais te démolir le portrait!
    (i) (of paper) bloc m
    block (and tackle) palan m, moufles mpl
    (k) (in engraving → wood) planche f, bois m
    (booking, vote) groupé
    (a) (obstruct → pipe, tube) boucher; (→ road) bloquer, barrer; (→ view) boucher, cacher; (→ artery) obstruer;
    don't block the door! dégagez la porte!;
    to block one's ears se boucher les oreilles;
    to block sb's way barrer le chemin à qn;
    that building blocks the sun ce bâtiment empêche le soleil d'entrer
    (b) (hinder → traffic) bloquer, gêner; (→ progress) gêner, enrayer; Finance (→ credit, deal, funds, account) bloquer; Medicine (→ pain) anesthésier; Sport (→ ball) bloquer; (→ opponent) faire obstruction à;
    Parliament to block a bill faire obstruction à un projet de loi;
    the goalkeeper blocked the shot le gardien arrêta le tir;
    Tennis she blocked the serve magnificently elle fit un superbe retour de service
    (c) (hat, knitting) mettre en forme
    (d) Computing (text) sélectionner
    Sport faire de l'obstruction
    ►► Typography block capital (caractère m) majuscule f;
    in block capitals en majuscules;
    Computing block copy copie f de bloc;
    block diagram Computing & Geography bloc-diagramme m; Electronics schéma m (de principe);
    British Administration block grant dotation f (aux collectivités locales);
    Stock Exchange block issue émission f par série;
    Typography block letter (caractère m) majuscule f;
    in block letters en majuscules;
    American block party fête f de rue;
    British Industry block release = système de stages de formation qui alternent avec une activité professionnelle;
    Stock Exchange block trading négociations fpl de bloc;
    Politics & Industry block vote = mode de scrutin utilisé par les syndicats britanniques par opposition au mode de scrutin "un homme, une voix"
    (a) (car) bloquer;
    I've been blocked in ma voiture est bloquée
    (b) (drawing, figure) colorer; figurative (plan, scheme) ébaucher
    (road) bloquer, barrer; (door, part of road, window) condamner; (view) boucher, cacher; (sun) cacher
    (a) (light, sun) empêcher d'entrer; (view) cacher, boucher
    (b) (ideas) empêcher; (information) interdire, censurer;
    to block out the memory of sb/sth refouler le souvenir de qn/qch
    (c) (outline) ébaucher
    (a) (pipe, tube) boucher, bloquer; (sink) boucher
    (b) (hole) boucher; (door, window) condamner
    my nose is blocked up j'ai le nez bouché
    BLOCK VOTE Le "block vote" donne au vote d'un délégué syndical la valeur non pas de sa seule voix, mais de toutes les voix de la section qu'il représente.

    Un panorama unique de l'anglais et du français > block

  • 8 butcher

    butcher ['bʊtʃə(r)]
    1 noun
    (a) (gen) boucher m;
    she's gone to the butcher's elle est partie chez le boucher;
    the butcher's wife la bouchère;
    butcher's shop boucherie f;
    British butcher's boy garçon m boucher
    (b) (murderer) boucher m
    (c) familiar (surgeon, dentist) boucher m, charcutier m
    (d) South of England familiar (rhyming slang butcher's hook = look) to have a butcher's (at sb/sth) mater (qn/qch);
    let's have a butcher's (at it)! montre un peu!
    (a) (animal) abattre, tuer
    (b) (person) massacrer
    (c) familiar (story, joke) massacrer
    (d) familiar (of surgeon, dentist → patient) charcuter
    ►► Ornithology butcher bird écorcheur m, pie-grièche f écorcheur;
    butcher's block (for professional use) billot m; (for domestic use) planche f à découper;
    Botany butcher's broom petit houx m, fragon m épineux

    Un panorama unique de l'anglais et du français > butcher

См. также в других словарях:

  • Citôtel Le Petit Billot — (Витре,Франция) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 5Bis, Place Du Gé …   Каталог отелей

  • Fayl-Billot — Pour les articles homonymes, voir Billot. 47° 46′ 58″ N 5° 36′ 06″ E …   Wikipédia en Français

  • Albert Billot — Pour les articles homonymes, voir Billot. Albert Billot Ambassadeur de France Albert Billot, né le 3 décembre 1841 à Bourges et décédé le 17 novembre 1922 à P …   Wikipédia en Français

  • Doulevant-le-Petit — Doulevant le Petit …   Wikipedia

  • billette — 1. (bi llè t , ll mouillées, et non pas bi yè t ) s. f. 1°   Petit écriteau placé aux endroits où un péage est établi, pour avertir les passants d acquitter le droit. 2°   Acquit que le douanier délivre aux marchands. HISTORIQUE    XVe s.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • clef — ou clé (klé ; l f ne se prononce jamais ; au pluriel l s se lie : les clefs étaient.... dites : les klé z étaient) s. f. 1°   Instrument ordinairement en fer, servant à ouvrir et à fermer une serrure. Une clef de caisse, de secrétaire, de bureau …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • clé — clef ou clé (klé ; l f ne se prononce jamais ; au pluriel l s se lie : les clefs étaient.... dites : les klé z étaient) s. f. 1°   Instrument ordinairement en fer, servant à ouvrir et à fermer une serrure. Une clef de caisse, de secrétaire, de… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • orgueil — Orgueil, Fastus, Ferocitas, Sublatio animi, Superbia. Semble venir de {{t=g}}orgilos,{{/t}} Iracundus. Orgueil est logé, ou se tient és sourcils, Superbia in superciliis sedem habet. Sans orgueil, Humiliter, Submisse. Un orgueil, c est un billot… …   Thresor de la langue françoyse

  • Mauvais-garçon — Pour les articles homonymes, voir Mauvais garçon (homonymie). Aux XVIe et XVIIe siècles, mais aussi dans les siècles précédents, les mauvais garçons étaient des bandes armées, souvent des brigands, des mercenaires, lansquenets et reîtres… …   Wikipédia en Français

  • antébois — antibois [ ɑ̃tibwa ] n. m. • 1842; var. artebois 1582; o. i. ♦ Baguette posée sur le plancher, maintenue à une certaine distance des murs, pour les préserver du frottement des meubles. On dit aussi ANTÉBOIS , ANTEBOIS [ ɑ̃tebwa ]. ● antebois ou… …   Encyclopédie Universelle

  • antebois — antibois [ ɑ̃tibwa ] n. m. • 1842; var. artebois 1582; o. i. ♦ Baguette posée sur le plancher, maintenue à une certaine distance des murs, pour les préserver du frottement des meubles. On dit aussi ANTÉBOIS , ANTEBOIS [ ɑ̃tebwa ]. ● antebois ou… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»